기사 메일전송
Into the The Blind Side
  • 명예리 정기자
  • 등록 2017-06-01 10:39:42
  • 수정 2017-06-01 10:41:08
기사수정
 
 May is called the family month because of Children's Day and Parents’ Day. It is also a day when you can confirm the love from your family and feel the importance of each other. Iw ould like to introduce the movie , in which we can feel family love, to celebrate the family month.

#1
 Mike, who hasn't any place to sleep, is walking towards the gym on a cold night.
It happens when Anne and her family are driving by, and they fi nd Michael. And then they bring him home for a night.

Anne: Where's he going? Hey, Big Mike! Where you headin'?
쟤 지금 어디 가고 있는 거니? 빅마이크! 어디로 가고 있니?
Michael: Gym...
체육관이요...
Anne: The gym? It's nine o'clock.
체육관? 지금9시야.
Stop the car.
차 세워봐.
Big Mike, hey, my name's Leigh Anne Touhy. My kids go to Wingate.
You said you're going to the gym?
빅마이크. 내 이름은 리 앤 투오이야. 내 아이들은 Wingate에 다녀.
너 체육관에 간다고 했지?
The school gym's closed.
학교 체육관 잠겼어.
Why were you going to the gym?
왜 체육관에 가는데?
Michael: Because... it's warm.
왜냐하면 거기는 따뜻해요.
Anne: Do you have any place to stay tonight?
오늘밤 지낼 곳이 있니?
Don't you dare lie to me.
나에게 거짓말 할 생각 말고.
Sean: I've seen that look many times.
나는 저 모습 여러 번 봤지.
She's about to get her way.
그녀는 그녀 뜻대로 할 거다.
Anne: Come on.
이리와

* Don't you dare: 감히 …하지 마라
비격식적인 언어로 Don't you dare! 이라고 많이 미드에
서 들리는데 “그러기만 했단 봐!” 라는 뜻으로 상대방에게
무엇을 하지 말라고 강력히 말할 때 쓰인다.
* get one's way: 마음대로 하다, 생각대로 하다

#2
 Michael stormed out of the house, thinking that Lee and his family were using him, and Anne went around looking for him.
After Michael called Anne, they talked in earnest and Anne said they respect his decision.

Anne: Sean and I have been talking and Michael,
if you're going to accept a football scholarship we think it should be from Tennessee.
And I promise you I will be at every game cheering for you.
숀이랑 얘기했는데 마이클
네가 풋볼 장학금을 받으려면 테네시에 가야된다고 생각해.
그리고 또 약속할게. 모든 경기에 널 응원하러 갈게.
Michael: Every game?
모든 경기요?
Anne: But I will not wear that gaudy orange of theirs because it's not in my color wheel.
하지만 거기 촌스런 오렌지색은 안 입어. 그 색 나랑 안 맞아.
Michael: You want me to go to Tennessee?
내가 테네시에 가길 원해요?
Anne: I want you to go wherever you want. It's your decision, Michae.l It's your life.
나는 네가 가고 싶은 곳 가라는 거야. 너의 결정이야, 마이클. 너의 인생이고.
Michael: What if I wanted to flip burgers?
제가 햄버거를 뒤집고 싶어도요?
Anne: Your decision; your life.
네 결정이고 너의 인생이다.

*gaudy 야한, 천박한 <여기서는 천박하다는 표현>
* color wheel: 색상환
이를 직역하면, “이건 내 색상환이 아니야.” 라는 뜻으로 나
에게 이 색이 안 맞다는 뜻이다.
* What if : ~라면 어쩌지?
What if는 What will happen if~에서 will happen이 생략된
문장이다.
여기선 과거시제가 쓰였으므로 will의 과거 would happen이 생략되었다.

TAG
0
모바일 버전 바로가기